前沿資訊
-
昆山翻譯公司:物聯(lián)網(wǎng)的本地化挑戰(zhàn)
在物聯(lián)網(wǎng) (IoT) 領(lǐng)域里新品技,產(chǎn)品是相互聯(lián)系的不斷完善,可以交換有關(guān)我們習(xí)慣和需求的數(shù)據(jù)薄弱點,并且有能力管理我們現(xiàn)在自己做的許多事情覆蓋範圍。
查看詳情 >>
-
醫(yī)學(xué)語言:語言如何影響醫(yī)療和制藥行業(yè)實踐者?
任何在全球范圍內(nèi)進(jìn)行交易的企業(yè)都會(huì)了解精確語言和準(zhǔn)確文件翻譯的重要性取得明顯成效,但是在生物技術(shù)、制藥和醫(yī)療設(shè)備行業(yè)貢獻力量,翻譯重要文件的風(fēng)險(xiǎn)甚至更大使用。
查看詳情 >>
-
在翻譯流程中多語同事的作用
生命科學(xué)產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)品發(fā)布需要的一組文件可以是多樣的,并且其范圍可以達(dá)到令人難以置信的程度發行速度。標(biāo)簽更加堅強、臨床前及臨床報(bào)告、文學(xué)出版物以及營銷材料——為了讓醫(yī)學(xué)產(chǎn)品在國內(nèi)成功的投入市場進(jìn)行銷售性能,以上提到的每一步都要求相應(yīng)的投入與跨多部門的專業(yè)知識(shí)技能初步建立。
查看詳情 >>
-
知情權(quán):翻譯知情同意書
知情同意權(quán)是一項(xiàng)基本人權(quán)。因此供給,必須向臨床試驗(yàn)的參與者或接受外科手術(shù)的患者明確試驗(yàn)風(fēng)險(xiǎn)的方法。為了確保這些基本權(quán)利得到保護(hù),美國食品藥品管理局 (FDA) 要求使用知情同意書 (ICF)進行探討。
查看詳情 >>
-
專業(yè)商業(yè)翻譯服務(wù)關(guān)注的8個(gè)領(lǐng)域
如果您想要在一個(gè)外國市場成功地為您的品牌做廣告或銷售落到實處,那么用新受眾群體的語言與之交流是十分有幫助的。
查看詳情 >>
-
翻譯醫(yī)學(xué)標(biāo)簽
為了降低這些醫(yī)療翻譯費(fèi)用最新,一些生命科學(xué)公司已經(jīng)轉(zhuǎn)向機(jī)器翻譯或廉價(jià)翻譯技術創新。這是巨大的錯(cuò)誤。標(biāo)簽或使用說明中的醫(yī)療翻譯錯(cuò)誤可能導(dǎo)致監(jiān)管或民事責(zé)任重要作用,也是導(dǎo)致醫(yī)療設(shè)備召回的主要原因持續向好。
查看詳情 >>
-
法律制度及法律文件翻譯
法律文件翻譯是文件翻譯這一較大領(lǐng)域中的一門專門學(xué)科。法律文件翻譯除了要掌握源語言和目標(biāo)語言之外充足,還需要具備法律術(shù)語的高級(jí)知識(shí)進展情況,熟悉對(duì)譯文提交對(duì)象國的法律制度。
查看詳情 >>
-
為什么您的企業(yè)需要多語言內(nèi)容管理系統(tǒng)
多語言內(nèi)容管理系統(tǒng)讓您可以選擇用多種語言制作網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容綠色化發展。在開發(fā)這種多語言功能之前至關重要,網(wǎng)站管理員必須手動(dòng)獨(dú)立管理每一個(gè)語言網(wǎng)站。這將導(dǎo)致網(wǎng)站不同語言版本的內(nèi)容不一致左右。
查看詳情 >>
-
為什么英語西班牙語翻譯在美洲占主導(dǎo)地位
在美洲做生意時(shí)背景下,西班牙語和英語之間的交集不應(yīng)被忽視。說西班牙語的拉丁美洲國家依賴于與以英語為主的加拿大和美國的貿(mào)易可靠保障,反之亦然自然條件。
查看詳情 >>
-
為什么應(yīng)該使用人工翻譯而不是在線文件翻譯
查看詳情 >>